To Be Continued

Online concert on 24 March 2015 for the To Be Continued project dedicated to promoting World TB Day.

Gerald Fiebig: Forbidden Transition


„Forbidden Transition“ is an original composition created for the CD „Seltene Erden“ curated by Denise Ritter for DEGEM. Please find her liner notes below.

„Forbidden Transition“ ist eine Originalkomposition für die CD „Seltene Erden“, für die DEGEM kuratiert von Denise Ritter – unten findet sich ihr Begleittext.

We define 17 metals as rare earth elements which, based on their specific characteristics, became indispensable raw materials for high tech products such as smartphones, notebooks and plasma displays. They are utilized in motors and generators for electric and hybrid vehicles, in wind turbines, catalytic converters, energy saving lamps, photo cameras, and last but not least in loudspeakers. Their extraction is expensive, costly, and has devastating ecological consequences. Apart from the destruction of landscapes, the metals, which appear always amalgamated with other ores or minerals, need to be extracted with huge chemical efforts and generate radioactive waste. Global economic interdependencies are added to that. Presently 90% of the rare earth elements extracted worldwide come from China, which thus rules the market and can dictate the prices. Closely related to this questions about human rights and democracy are raised.
The DEGEM CD 12 Seltene Erden reflects very different approaches in electroacoustic reaction to this range of topics and thereby mirrors the participating artists’ varied reception of the set of problems.

Als Seltene Erden bezeichnet man 17 Metalle, die aufgrund ihrer spezifischen Eigenschaften zu unverzichtbaren Rohstoffe für Hightech-Produkte wie Smartphones, Notebooks und Plasmabildschirme geworden sind. Auch in Motoren und Generatoren für Elektro- und Hybridfahrzeuge, in Windkraftturbinen, Katalysatoren, Energiesparlampen, Fotoapparaten und nicht zuletzt in Lautsprechern finden sie Verwendung. Ihre Gewinnung ist teuer, aufwändig und hat verheerende ökologische Auswirkungen. Abgesehen von der Zerstörung von Landschaft müssen die stets im Verbund mit anderen Erzen und Mineralien auftretenden Metalle unter großem chemischen Aufwand und unter Erzeugung radioaktiver Abfälle extrahiert werden. Hinzu kommen globale ökonomische Abhängigkeiten. Momentan stammen über 90% der weltweit geförderten Seltenen Erden aus China, welches damit den Markt beherrscht und die Preise bestimmen kann. Eng damit verbunden stellen sich Menschenrechts- und Demokratiefragen.
Die DEGEM CD 12 Seltene Erden reflektiert sehr unterschiedliche Ansätze, mit denen elektroakustisch auf diesen Themenkomplex reagiert wurde, und spiegelt damit die unterschiedliche Rezeption der Problematik durch die beteiligten KünstlerInnen wider.

If, Bwana/Gerald Fiebig: Split

The LP is limited to 100 copies, each in a unique sleeve hand-painted by Tine Klink. You can order it here or by e-mailing attenuation-circuit@web.de / Die LP ist auf 100 Stück limitiert, jede davon in einem handbemalten Unikat-Cover von Tine Klink. Man kann sie hier bestellen oder per Mail an attenuation-circuit@web.de

„It moves very slowly, back and forth between the different sources and just sometimes you recognize the acoustic guitar, or the recorder. Sometimes playing together, but it seems that a lot of the times they are on their own, like stars at night – moving solely in the firmament. That seems to be the case here, with very occasional interaction. If that happens, in what seems to be the middle of the record, small melodies are formed around carefully placed crackles, slowly moving a gentle drone in to fade out in the end. Nice, gentle music.“ – Frans de Waard, Vital Weekly

Sustained Development: Music for Bass Guitar 2010-2013

Music for Bass Guitar

Sounds improvised on the bass are used in the construction of the final pieces. The degree of cutting up and processing applied to the improvisations varies from piece to piece, but the compositional decisions made during the final edit always take precedence over the “live” element: “When cutting the prayer call in with hog grunts it doesn’t pay to be walking around the market place with a portable tape recorder.” (William S. Burroughs, Electronic Revolution)

01. Bass Determines Superstructure (for bass guitar) 02. Magnetic Tape (for bass guitar, electronics, voice, and samples) 03. We Are Here Because You Were There (for bass guitar, electronics, and samples) 04. Drone Blues (for bass guitar and electronics)

Gerald Fiebig: Piano Decay

Piano Decay

While staying in the Berlin apartment of Jürgen Schlöh Lehmann and Michael Herbst in early December 2012, I played a series of isolated notes on the defunct piano I found in the living room and recorded them with what equipment was at hand. The four pieces on this release were constructed from these recordings. A live version was performed at Quiet Cue, Berlin, on December 8, 2012. Thanks are due to Michael Herbst, Jürgen Schlöh Lehmann; and Nicolas Wiese, who commissioned me to play at Quiet Cue and thus inspired the creation of the live version. The photograph (copyright Michael Herbst) shows a detail of the actual piano.

Während meines Aufenthalts in der Wohnung von Jürgen Schlöh Lehmann und Michael Herbst in Berlin im Dezember 2012, spielte ich eine Reihe einzelner Noten auf dem kaputten Klavier, das ich dort im Wohnzimmer fand, und nahm sie mit dem Equipment auf, das ich gerade zur Hand hatte. Die hier veröffentlichten vier Stücke wurden aus diesen Aufnahmen konstruiert. Eine Livefassung wurde am 8. Dezember im Quiet Cue in Berlin aufgeführt. Mein Dank gilt Michael Herbst, Jürgen Schlöh Lehmann und Nicolas Wiese, der mich zu dem Auftritt im Quiet Cue eingeladen und damit die Livefassung angeregt hatte. Das Foto (Copyright Michael Herbst) zeigt ein Detail des bewussten Klaviers.